Descubra os principais desafios e soluções para transcrever áudios com sotaques regionais e dialetos diversos.
O português é uma língua global, falada em diversos continentes com nuances sonoras muito distintas.
As tecnologias modernas de reconhecimento de fala utilizam modelos de linguagem baseados em redes neuronais profundas.
O Brasil possui uma das maiores variedades de sotaques do mundo.
Esta é a distinção mais crítica. O português europeu é uma língua de ritmo acentual, onde as vogais não tónicas são.
Se trabalha com áudios que apresentam sotaques muito carregados ou dialetos específicos, existem passos que pode seguir.
Não existe uma solução única, mas sim modelos otimizados.
A transcrição automática deve ser vista como uma primeira versão de alta qualidade.
A tecnologia de transcrição evoluiu o suficiente para lidar com a maioria dos sotaques do mundo lusófono com uma.